Genesis 18:15

SVEn Sara loochende het, zeggende: Ik heb niet gelachen; want zij vreesde. En Hij zeide: Neen! maar gij hebt gelachen.
WLCוַתְּכַחֵ֨שׁ שָׂרָ֧ה ׀ לֵאמֹ֛ר לֹ֥א צָחַ֖קְתִּי כִּ֣י ׀ יָרֵ֑אָה וַיֹּ֥אמֶר ׀ לֹ֖א כִּ֥י צָחָֽקְתְּ׃
Trans.

watəḵaḥēš śārâ lē’mōr lō’ ṣāḥaqətî kî yārē’â wayyō’mer lō’ kî ṣāḥāqətə:


ACטו ותכחש שרה לאמר לא צחקתי כי יראה ויאמר לא כי צחקת
ASVThen Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
BEThen Sarah said, I was not laughing; for she was full of fear. And he said, No, but you were laughing.
DarbyAnd Sarah denied, saying, I did not laugh; for she was afraid. And he said, No; but thou didst laugh.
ELB05Und Sara leugnete und sprach: Ich habe nicht gelacht! denn sie fürchtete sich. Er aber sprach: Nein, sondern du hast gelacht.
LSGSara mentit, en disant: Je n'ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit: Au contraire, tu as ri.
SchDa leugnete Sarah und sprach: Ich habe nicht gelacht! denn sie fürchtete sich. Er aber sprach: Doch, du hast gelacht!
WebThen Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

Vertalingen op andere websites


Hadderech